Keine exakte Übersetzung gefunden für ملأ للنهاية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch ملأ للنهاية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Para el ejercicio de 2004, la Oficina de Investigaciones Económicas estimó un déficit de 9,6 millones.
    وتوقع مكتب البحوث الاقتصادية وقوع عجز قدره 9،6 ملايين دولار في نهاية السنة المالية 2004.
  • No creo que pudiera vivir conmigo mismo sabiendo que...que podía haber evitado millones de muertes, el fin de nuestro país, el fin de nuestra civilización tal y como la conocemos.
    لا أظنّ أنّ بامكاني العيش مع نفسي ...بمعرفة ،أنّه كان بإمكاني منع وفاة الملايين ،ومنع نهاية أمتنا ونهاية حضارتنا كما نعرفها
  • Pese a haber crecido, el programa sólo llegó a 4,56 millones de dólares a finales de este período.
    وبالرغم من النمو الذي حققه البرنامج، فإنه لم يصل سوى إلى 4.56 ملايين دولار عند نهاية هذه الفترة.
  • La diferencia era por lo tanto de 1,82 millones de dólares de los EE.UU. para el resto de 2005 y de 10,33 millones de dólares de los EE.UU. hasta el final de 2006.
    وبالتالي، بلغت الفجوة في الموارد 1.82 مليون دولار للفترة المتبقية من عام 2005 و10.33 ملايين دولار لغاية نهاية عام 2006.
  • La campaña “Tres millones para 2005”3 iniciada por la OMS y ONUSIDA en diciembre de 2003, ha reforzado considerablemente el compromiso de facilitar el acceso al tratamiento.
    وقد ساعدت مبادرة ”3 في 5“ (ثلاثة ملايين قبل نهاية 2005)(3)، التي أطلقتها في عام 2003 منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، على استقطاب المزيد من الالتزام بتعزيز إمكانية الحصول على العلاج.
  • La continua aplicación de estrictos controles financieros y las ganancias en los tipos de cambio contribuyeron a que, al final del año los ingresos superaran a los gastos en 9,7 millones de dólares.
    وساهم التطبيق المتواصل لضوابط مالية صارمة بالإضافة إلى مكاسب في أسعار الصرف في زيادة الإيرادات على النفقات بمقدار 9.7 ملايين دولار في نهاية العام.
  • Según los datos proporcionados por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), las mujeres y las niñas constituían el 49% de los 9,7 millones de refugiados a fines de 2003.
    ووفقا للبيانات التي وفرتهــا مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، شكـلت النساء والفتيات نسبة 49 في المائة من مجموع 9.7 ملايين لاجئ في نهايــة عام 2003.
  • Además, al 30 de junio de 2005 el estado del activo y del pasivo arrojaba un saldo de 2,7 millones de dólares en concepto de obligaciones de períodos anteriores, lo que eleva a 6,7 millones de dólares el nivel total de obligaciones por liquidar al término del ejercicio.
    وعلاوة على ذلك، يعكس بيان الأصول والخصوم حتى 30 حزيران/يونيه 2005 رصيد التزامات للفترة السابقة قدره 2.7 مليون دولار، وبذلك يصبح مجموع الالتزامات غير المصفاة 6.7 ملايين دولار في نهاية الفترة المالية.
  • Teniendo en cuenta las necesidades que surgen del plan de gestión del MDL para 2005, las necesidades de recursos para las operaciones del MDL se calcularon en 7 millones de dólares de los EE.UU. hasta el final del año, de los que 5,69 millones debían sufragarse con recursos suplementarios.
    مع مراعاة الاحتياجات المترتبة على خطة إدارة آلية التنمية النظيفة لعام 2005، قُدرت الاحتياجات من الموارد لعمليات آلية التنمية النظيفة بمبلغ قدره 7 ملايين دولار حتى نهاية هذا العام منها مبلغ 5.69 ملايين دولار يفترض تغطيتها من الموارد التكميلية.
  • En ese contexto, el crecimiento extraordinario que han experimentado las exportaciones de diamantes es una fuente promisoria de empleo directo e indirecto, luego de alcanzar los 109 millones de dólares a finales de septiembre.
    وفي هذا الصدد يعد النمو الملحوظ الذي تحقق في صادرات الماس موردا مبشرا للعمالة المباشرة وغير المباشرة، بعد أن ولّد دخلا قدره 109 ملايين دولار في نهاية أيلول/ سبتمبر.